Krishti në Krishtlindje dhe në urimin modern elektronik
Në një kohë kur komunikimi është shndërruar gjithmonë e më virtual, prirjet për të shkruar me një gjuhë e zhargon të përshtatshëm për këtë lloj komunikimi kanë vijuar.
Kështu, rëndom shihen shkurtime dhe alternime të shkronjave e simboleve për ta shprehur një nocion në mënyrë sa më të përmbledhur e më “të përshtatshme” për mënyrën e komunikimit elektronik.
Jemi dëshmitarë të emotikoneve (p.sh. J) apo të ‘prsh’ të tipit ‘flm’, ‘klm’,‘ztb’ etj. në mesazhet tona në FB, twitter, e-mail, apo sms.
Në këtë linjë, shumëkush ka shkruar ose ka lexuar edhe shënimin: Merry Xmas! (Ndoshta pak ose aspak është përdorur edhe version shqip: Gëzuar Xlindjen).
Kohët e fundit kam lexuar se nëpër botë ka pasur shumë debate në lidhje me përdorimin e X në urimin për Krishtlindje si në rastin e forms së ashtuquajtur të shkurtuar Xmas. A mund dhe a duhet ta përdorim këtë formë? Debati ka të bëjë me përdorimin e X.
Njëra pikëpamje e shikon “X” thjesht si një zëvendësuese për fjalën Krisht në Krishtlindje (X-mas vs Christ-mas) për “lehtësi” komunikimi.
Pikëpamja tjetër argumenton se ‘X’ e “fshin” Krishtin nga Krishtlindja dhe kjo kthehet thjesht në një X-lindje. Më tej, argumentimi vijon se shumë njerëz e preferojnë këtë trajtë përshëndetjeje sepse, sipas komenteve të disa njerëzve, parapëlqejnë të mos të mos e përdorin emrin e Krishtit në urim. Ndaj i vënë një Xfjalës Krisht në Krishtlindje. Prandaj, sipas kësaj pikëpamjeje, fjala Krisht duhet të qendrojë patjetër në urimin për KRISHTlindje.
Gëzuar Krishtlindjen!