Botohen 4 Edicione te Dhjates se Re nga Shoqeria Biblike Nderkonfesionale Shqiptare
Kemi kenaqesine t’ju njoftojme se jane botuar 4 edicione te Dhjates se Re dhe, mund ti gjeni ne shitje te libraria e Qendres Stefan, te libraria e VUSH-it si dhe ne zyrat e Shoqerise Biblike Nderkonfesionale Shqiptare ne Tirane.
Ky version titullohet “Së bashku' dhe eshte rezultat i punes shtate vjecare te perkthimit nga greqishtja ne shqip nga ana e Shoqerise Biblike. Ky edicion permban gjithashtu: udhezime ndihmese per cdo liber te Dhjates se Re, shpjegime dhe shenime te perkthyesit; dy harta me ngjyra; a konkordance dhe liste emerore.
Ka kaluar rreth nje shekull e gjysme qekur Kostandin Kristoforidhi perktheu Dhiaten e Re ne shqip per llogari te Shoqerise Biblike. Sot ajo nxjerr kete botim, qe eshte nje perkthim i ri i Dhiates se Re.
Fale Zotit, gjate ketyre viteve te pas-komunizmit, kane pare driten e botimit edhe perkthime te tjera te Dhiates se Re ne shqip. Pikerisht, ky perkthim i ri i Shoqerise Biblike ka marre jete duke ndertuar mbi kete pervoje te vyer, si dhe duke u mbeshtetur te profesionalizmi i Shoqerive Biblike te Bashkuara (United Bible Societies) ne fushen e perkthimit dhe botimit te Bibles.
Teksti origjinal greqisht, prej nga u krye perkthimi, eshte: The Greek New Testament, Fourth Revised Edition, botuar nga United Bible Societies. Gjate tere punes, perkthyesit kane mbajtur parasysh dy synime kryesore: se pari te nxjerrin nje tekst ne shqip qe te jete sa me i kuptueshem per lexuesin shqiptar sot; se dyti t’i qendrojne sa me besnik tekstit origjinal.
Ky botim ka edhe veçantine se eshte frut i punes se perbashket i te gjitha konfesioneve te krishtera te pranishme ne Shqiperi.
U shprehim mirenjohjen dhe falenderimin te gjithe atyre qe punuan per me shume se shtate vjet per kete botim, duke qene te sigurt se shperblimi me i mire dhe urimi me i perzemert per ta do te ishte qe lexuesit e kesaj Dhiate te arrijne ta njohin dhe te besojne ne Shpetimtarin, Zotin Jezu Krisht.