Bibla Shqip

Gjyqtarėt 13

Gjyqtarėt

Tabela e Librave tė Biblės

Kapitulli 14

1

Sansoni zbriti nė Timnah dhe aty pa njė grua midis bijave tė Filistejve.

2

Kur u kthye nė shtėpi, foli pėr tė me tė atin dhe tė ėmėn, duke u thėnė: "Pashė nė Timnah njė femėr midis bijave tė Filistejve; ma merrni pėr grua".

3

Babai dhe nėna e tij i thanė: "A nuk ka vallė njė grua midis bijave tė vėllezėrve tė tu nė gjithė popullin tonė, qė ti tė shkosh tė marrėsh njė grua midis Filistejve tė parrethprerė?". Por Sansoni iu pėrgjegj atit tė tij me kėto fjalė: "Merrma atė, sepse mė pėlqen".

4

Por i ati dhe e ėma nuk e dinin se kjo vinte nga Zoti dhe qė Sansoni kėrkonte njė rast kundėr Filistejve. Nė atė kohė, Filistejtė sundonin nė Izrael.

5

Pastaj Sansoni zbriti me tė atin dhe me tė ėmėn nė Timnah; sapo arritėn nė vreshtat e Timnahut, njė luan i vogėl u doli pėrpara duke ulėritur.

6

Atėherė Fryma e Zotit zbriti nė mėnyrė tė fuqishme mbi tė dhe ai, pa pasur asgjė nė dorė, e shqeu luanin, ashtu si shqyhet njė kec; por nuk i tha asgjė atit dhe nėnes sė tij pėr atė qė kishte bėrė.

7

Pastaj zbriti dhe i foli gruas, dhe ajo i pėlqeu Sansonit.

8

Mbas disa ditėsh ai u kthye pėr ta marrė me vete dhe doli nga rruga pėr tė parė skeletin e luanit; dhe ja, nė trupin e luanit kishte njė mori bletėsh dhe mjaltė.

9

Ai mori pak mjaltė nė dorė dhe filloi ta hajė ndėrsa po ecte; kur arriti tek i ati dhe tek e ėma, u dha edhe atyre dhe ata e hėngrėn; por nuk u tha qė e kishte marrė mjaltin nga trupi i luanit.

10

Pastaj i ati zbriti tek ajo grua, dhe aty Sansoni shtroi njė gosti siē e kishin zakon tė rinjtė.

11

Dhe ndodhi qė, kur njėrėzit e panė vendit, ata morėn tridhjetė shokė, qė tė rrinin bashkė me tė.

12

Sansoni u tha atyre: "Unė do t`ju propozoj njė gjėzė; nė rast se ju arrini tė gjeni shpjegimin e saj tė ma njoftoni brenda shtatė ditėve tė gostisė, do t`ju jap tridhjetė tunika dhe tridhjetė ndėrresa rrobash;

13

por nė rast se nuk mund tė ma shpjegoni, do tė mė jepni mua tridhjetė tunika dhe tridhjetė ndėrresa rrobash".

14

Ata iu pėrgjegjėn: "Propozo gjėzėn tėnde, qė ta dėgjojmė". Ai u tha atyre: "Nga gllabėruesi doli ushqimi, dhe nga i forti doli e ėmbla". Tri ditė me radhė ata nuk arritėn ta shpjegojnė gjėzėn.

15

Ditėn e shtatė i thanė bashkėshortes sė Sansonit: "Mbushja mendjen burrit tėnd qė tė na shpjegojė gjėzėn; ndryshe do tė tė djegim ty dhe do t`i vėmė flakėn shtėpisė sė atit tėnd. A na keni ftuar pėr tė na zhveshur? Vallė a s`ėshtė ashtu?".

16

Gruaja e Sansonit qau para tij dhe i tha: "Ti ke vetėm urrejtje ndaj meje dhe nuk mė do; ti u propozove njė gjėzė bijve tė popullit tim, por nuk ia shpjegova as atit tim; as nėnės sime, pse duhet tė ta shpjegoj ty?".

17

Ajo qau para tij gjatė shtatė ditėve tė festės. Kėshtu ditėn e shtatė Sansoni ia shpjegoi, sepse e mėrziste; pastaj ua shpjegoi gjėzėn bijve tė popullit tė saj.

18

Njerėzit e qytetit, ditėn e shtatė, para se tė perėndonte dita, i thanė Sansonit: "A ka gjė mė tė ėmbėl se mjalti? A ka gjė mė tė fortė se luani?". Dhe ai iu pėrgjegj atyre: "Po tė mos kishit lėruar me mėshqerrėn time, nuk do ta kishit zgjidhur gjėzėn time".

19

Atėherė Fryma e Zotit erdhi mbi tė nė mėnyrė tė fuqishme, dhe ai zbriti deri nė Ashkelon, vrau tridhjetė njerėz nga ata, mori plaēkat e tyre dhe u dha ndėrresat e rrobave atyre qė e kishin shpjeguar gjėzėn. Kėshtu zemėrimi i tij u ndez; pastaj ai u ngjit pėrsėri nė shtėpinė e tė atit.

20

Por gruan e Sansonit ia dhanė shokut tė tij, qė kishte qenė shoku i tij mė i mirė.

Gjyqtarėt 15